日文中關於酒的字詞

在日語中,有很多表示使用筷子不禮貌的詞語,統稱為: 嫌い箸 きらいばし,例如,指し箸(用筷子指人)、なみだ箸(菜汁從筷子尖滴下)、二人箸(兩人在同一時間夾同一盤菜)等。

我最經常看到的“嫌い箸”是用筷子把盤子往前移動的「寄せ箸」,這是不分男女的,一起去吃飯的時候有時也會被這些情況弄得很無奈。

 

不僅是“筷子”,日語中還有很多表示行動、舉止、季節、種類的獨特詞彙。

帶有“酒”字的詞當然也有很多。 “深酒”、“迎酒”、“寢酒”、“梯子酒”、“絡み酒”、“やけ酒”等,我想這些詞對於喝酒的人來說是再熟悉不過的了。

 

我個人喜歡的是梯子酒(喝完這家喝下家,一輪接一輪的喝)。也許是因為新冠肺炎的原因,無論如何也不能隨心所欲地喝梯子酒或深酒(劈酒),所以這句話讓人感到非常懷念。

 

有時候喝酒的人可能把平日壓抑的情緒和慾望,借酒的力量一下子激發出來。見到平時沉穩常帶微笑的人這樣子的話肯定會大受打擊,就像看到了不該看到的東西一樣。雖然是別人的事,卻會不自覺的產生羞恥感。

上面提到的帶有“酒”的詞語,好像給人一種粗俗的感覺,但其實帶有季語的“酒”則非常優雅。 (例如,花見酒、月見酒、雪見酒等)去喝酒的時候,如果有意識到季語地喝,總覺得就能挺直腰桿,喝得更漂亮呢。

 

Article by : Miss Ku